Hajimemashite!

yo o/ o blog iSorrow tem pra você, especialmente, musica japonesa (J-Music, J-Pop, J-Rock, enfim, J-*). Se você gosta do estilo, pode se sentir a vontade e baixar alguma coisa. Tentamos trazer singles, albums, PVs, letras das músicas, traduções, rank Oricon, etc. As MP3 do site passam por um processo de taggeamento, utilizando sempre os títulos oficiais, se baseando em fontes confiáveis. Isso torna elas ótimas pra serem usadas, por exemplo, na Last.fm, ou com o "o que estou ouvindo" do MSN. Além disso, você vai encontrar as faixas individuais além dos CDs inteiros, então se você quiser apenas uma música daquele album gigante, de 100MB, pode baixar apenas ela.

terça-feira, 31 de março de 2009

INNOCENT SORROW, de abingdon boys school

こんばんは!

Acho justo que a primeira música da qual eu fale, seja minha preferida ;) então irei começar a parte de músicas deste blog por ela.

INNOCENT SORROW é uma música lançada pela banda japonesa abingdon boys school no final de 2006, no single homônimo . Ela ficou bem conhecida por dois motivos: ser o lado A do single de debut da banda (que iniciou com enormes espectativas, principalmente pelo vocalista ser ninguém menos que 西川貴教, muito conhecido como T.M.Revolution), e por ter sido a primeira abertura de D.Gray-Man.

O mangá estava fazendo muito sucesso, então acho que a primeira temporada se saiu muito bem. Eu pessoalmente detestei o que fizeram com o traço do mangá, então nem tentei assistir... Como não vi uma enorme repercursão do anime (apesar de ter saído quatro temporadas, e ter parado por causa do mangá), acho que ele fez algum sucesso, mas nada de outro mundo...

As letras da música foram escritas pelo Takanori, enquanto o som, muito lindo por sinal, foi composto por 柴崎 浩 (um dos dois guitarristas da banda). O PV dela foi feito pensando em marcar muito forte o conceito visual da banda: o de estudantes de um colégio interno.

Hoje vou trazer o download dela em mp3 (Full size e TV size), o PV, a abertura do anime e a letra em ideogramas japoneses e romanji. Aqui tem uma confiável tradução em inglês e francês (vou ficar devendo a tradução em português para quando sobrar algum tempo).

O download da música full size pode ser feito aqui, a partir do meu 4Shared. O 4Shared é um sistema de armazenamento virtual muito bom, provavelmente todas as músicas que eu publicar aqui serão através dele, mas outras sujestões são sempre bem vindas. (Mais tarde vai rolar um tutorial pra quem tiver com dificuldades pra baixar).

Se você quiser a TV size, eu recomendo pegar aqui (eu não tenho ela na minha conta 4S, então vou recomendar o melhor site pra música de anime que eu uso. Falo melhor dele mais tarde).

O PV da música está no youtube, bem aqui. Você pode ver ele logo abaixo:

E esta é a abertura de D.Gray-Man.

Se você já baixou ou começou a carregar algum dos vídeos, pode acompanhar a música por aqui:

IdeogramasRomanji
裂けた胸の傷口に溢れ流れる PAIN In the dark
重ね逢えた瞬間の繋がる想い融かして
saketa mune no kizuguchi ni afurenagareru PAIN In the dark
kasaneaeta shunkan no tsunagaru omoi tokashite
醒めない熱に魘されて
最後の声も聴こえない
samenai netsu ni unasarete
saigo no koe mo kikoenai
Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら
君が震えていた Oh...
そっと翳す掌に触れてみせて Never... Until the end
Don't Cry kowaresou na hodo dakishimetara
kimi ga furuete ita Oh...
sotto kazasu tenohira ni furete misete Never... Until The End
零れ堕ちる砂のように儚い願いを Close to the light
閉じた君の面影に涸れない涙滲んで
koboreochiru suna no you ni hakanai negai o Close To The Light
tojita kimi no omokage ni karenai namida nijinde
ほどいた指の隙間から祈りが深く突き刺さるhodoita yubi no sukima kara inori ga fukaku tsukisasaru
Don't cry 果てない痛みと悲しみから
君を救えただろう Oh...
もっと強く掌に触れてみせて Ever and never end
解き放つ So far away
Don't Cry hatenai itami to kanashimi kara
kimi o sukueta darou Oh...
motto tsuyoku tenohira ni furete misete Ever And Never End
tokihanatsu So Far Away
刻む命の翼で生まれ変わる来世を待ち焦がれてkizamu inochi no tsubasa de umarekawaru toki o machikogarete
Don't cry 壊れそうなほど抱きしめたら
君が震えていた Oh...
そっと翳す掌に触れてみせて
Don't Cry kowaresou na hodo dakishimetara
kimi ga furuete ita Oh...
sotto kazusu tenohira ni furete misete
きっと探していたんだ色褪せない君という名の奇跡を
もっと強く掌で僕に触れて Ever and never end
kitto sagashite itanda iroasenai kimi to iu na no kiseki o
motto tsuyoku tenohira de boku ni furete Ever And Never End
Break down! Right now! Do it all! I test you to just do it all!
Let it all out! Pump it up!
Inside, outside... Freak out!
Break down! Right now! Do it all! I test you to just do it all!
Let it all out! Pump it up!
Inside, outside... Freak out!

Ah... Música boa demais... Ouçam muito. Ah, ainda estou pensando em um jeito legal de mostrar as letras de músicas aqui... Ou seja, este que usei aí em cima foi provisório.

またね o/

4 comentários:

  1. Podemos fazer pedidos de traduções? Sem querer abusar; se eu pudesse faria eu mesmo, mas é muito difícil pra quem tá no começo do aprendizado ainda...


    Se vc quiser dar uma olhada, aí vai uma:

    花恋唄(はなこいうた - hana koi uta)
    http://www.youtube.com/watch?v=qtoAb4f9CA4

    ResponderExcluir
  2. Claro, devo trabalhar com traduções todo final de semana, mas se for pedido mais, eu arranjo um tempo durante a semana também =)

    花恋唄 deve sair hoje a noite ou amanhã;

    ありがとう o/

    ResponderExcluir
  3. ありがとうございます!

    Só uma pergunta, vc estuda/sabe nihongo a quanto tempo? Comecei a mais ou menos um mês, ainda tenho muito chão pela frente... :/

    ResponderExcluir
  4. yo! =)

    ah, pelo tempo que eu estudo japonês, devia saber muito mais XD foi em algum momento durante o segundo semestre do ano passado. lá pelo último trimestre, talvez...

    Mas, como a única coisa que eu fazia era ler uns blogs sobre o assunto, quando tinha tempo, à noite, o avanço foi a passos de formiga. os blogs são muito bons! deixam você em contato com bastante material, bem diversificado, mas o problema era quanto tempo eu passava estudando, mesmo.

    Eu estudei mais gramática do que kanjis, pois sempre confiei no rikaichan pra lidar com esses monstrinhos :x estudar japonês exige muito tempo, não tem como estudar sem isso.

    またね o/

    ResponderExcluir