Hajimemashite!

yo o/ o blog iSorrow tem pra você, especialmente, musica japonesa (J-Music, J-Pop, J-Rock, enfim, J-*). Se você gosta do estilo, pode se sentir a vontade e baixar alguma coisa. Tentamos trazer singles, albums, PVs, letras das músicas, traduções, rank Oricon, etc. As MP3 do site passam por um processo de taggeamento, utilizando sempre os títulos oficiais, se baseando em fontes confiáveis. Isso torna elas ótimas pra serem usadas, por exemplo, na Last.fm, ou com o "o que estou ouvindo" do MSN. Além disso, você vai encontrar as faixas individuais além dos CDs inteiros, então se você quiser apenas uma música daquele album gigante, de 100MB, pode baixar apenas ela.

segunda-feira, 28 de setembro de 2009

Asriel: Tracklist e samples de 永遠に捧げし凍てつく眠り (eien ni sasage shi itetsuku nemuru)

yo! o/

Já saiu a tracklist e samples do nono álbum do dueto Asriel, entitulado 永遠に捧げし凍てつく眠り ("eien ni sasage shi itetsuku nemuru", algo como "durma, congele e se devote na eternidade"), que sairá dia 11/10. Antes disso, eu fico falando de "nono álbum", "nono álbum", mas talvez alguém tenha percebido que, pelas contas do iSorrow, seria o décimo mini-álbum. É que a conta do site oficial vai nesse sentido: Os dois kaikoroku (kuroban e shiroban), são considerados coleções, e não entram na contagem (aqui no iSorrow, contou!). Além disso, o álbum QuoVadis, pela contagem oficial, não é diferenciado dos outros, como foi na nossa contagem, então é incluído. Talvez eu arrume isso mais cedo ou tarde :P Tracklist:

  1. sleeping beauty
  2. 凍てつく焔
  3. 背徳のエデン
  4. 不滅の月夜に…
  5. 煉獄の空のAurola
  6. Garden

Os samples são free, então não precisa ter medo de baixar :) Também não precisa apagar depois de uma semana =D

Apenas uma pequena tradução das faixas: A primeira, "sleeping beauty", vem do inglês "bela adormecida" ou "beleza adormecida".

A segunda, 凍てつく焔, é lida como "itetsuku honou", e quer dizer algo como "chama congelante" ou "chama congelada". A terceira, 背徳のエデン, é lida como "haitoku no eden", e quer dizer algo como "éden da imoralidade" ou "éden da corrupção".

A quarta, 不滅の月夜に…, é lida como "fumetsu no tsukiyo ni...", e significa "na noite de lua da imortalidade". A quinta, 煉獄の空のAurola, é lida como "rengoku no sora no Aurola", e significa "Aurola do céu do purgatório", e nesse caso, "aurola" provavelmente significa "aurora".

A última, Garden, vem do inglês "jardim" :) Os samples estão ótimos, com o melhor estilo Asriel Doujin! Estou ansioso por 背徳のエデン (tem um sussurro arrepiante aos 15 segundos :P) e 煉獄の空のAurola

Além disso, algumas outras informações foram divulgadas sobre o single, como o preço: ¥1,470円 (~R$29,00). Além disso, eu fiz uma compilação com todos os seis samples, você pode baixar aqui ao invés de individualmente, do site oficial:

Nenhum comentário:

Postar um comentário