Hajimemashite!

yo o/ o blog iSorrow tem pra você, especialmente, musica japonesa (J-Music, J-Pop, J-Rock, enfim, J-*). Se você gosta do estilo, pode se sentir a vontade e baixar alguma coisa. Tentamos trazer singles, albums, PVs, letras das músicas, traduções, rank Oricon, etc. As MP3 do site passam por um processo de taggeamento, utilizando sempre os títulos oficiais, se baseando em fontes confiáveis. Isso torna elas ótimas pra serem usadas, por exemplo, na Last.fm, ou com o "o que estou ouvindo" do MSN. Além disso, você vai encontrar as faixas individuais além dos CDs inteiros, então se você quiser apenas uma música daquele album gigante, de 100MB, pode baixar apenas ela.

sexta-feira, 18 de setembro de 2009

妖精帝國 (Yousei Teikoku) lyric: 至純の残酷 (Shinjun no Zankoku)

yo o/

Veja a letra (original japonês, romanizado, inglês)
Japonês original

甘美の罠だと知りてなお 誘惑の好奇あらがえず
求められるほど 呪縛強く 絡まってゆく

愛の実に魅せられ…

死滅の闇が望みとすれば 此の手は其れに従い
静寂の闇を望むとしても 私は其れを差し出すでしょうと
至純の想いは 優しくて 残酷な 傀儡に墜ちて

偽りのような幻想に 溶け込む罪でも愛しくて
混ざり合う程に 満たされても 消えそうになる

愛の身で繋いで…

全ての過去に決別の火を 放つも其れに従い
喪失の瞳に流れ出すもの 穢れた胸に儚く滲んで
至純の想いは 優しくも 残酷に身を焦がしてく

死滅の闇が望みとすれば 此の手は其れに従い
静寂の闇を望むとしても 私は其れを差し出すでしょうと
至純の想いは 優しくて 残酷な 傀儡に墜ちて

Romaji

Kanbi no wana da to shirite nao yuuwaku no kouki aragaezu
Motomerareru hodo jubaku tsuyoku karamatte yuku

Ai no mi ni miserare…

Shimetsu no yami ga nozomi to sureba kono te wa sore ni shitagai
Shijima no yami o nozomu to shite mo watashi wa sore o sashidasu deshou to
Shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite

Itsuwari no you na gensou ni tokekomu tsumi de mo itoshikute
Mazariau hodo ni mitasarete mo kiesou ni naru

Ai no mi de tsunaide…

Subete no kako ni ketsubetsu no hi o hanatsu mo sore ni shitagai
Soushitsu no me ni nagaredasu mono kegareta mune ni hakanaku nijinde
Shijun no omoi wa yasashiku mo zankoku ni mi o kogashiteku

Shimetsu no yami ga nozomi to sureba kono te wa sore ni shitagai
Shijima no yami o nozomu to shite mo watashi wa sore o sashidasu deshou to
Shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite

Inglês

Even though I know that it’s a sweet trap, without resisting the curiosity of temptation
The curse binds me tight enough to be able to yearn for it

Enchanted by the fruit of love…

If the darkness of annihilation is to be my desire, then my hands will obey it
Even if I’m to desire the darkness of silence, will I present it?
And my purest thoughts degrade into a tender yet cruel puppet

Even though it’s a sin that melts into a pretense-like illusion, it’s beloved
Even if it’s filled to the point of mingling together, it’ll seem to disappear

Connected by bodies of love…

Setting fires of parting to all of my pasts is also obeying it
That which flows from my lost eyes faintly stains my soiled chest
And my purest thoughts tenderly and cruelly scorch my body

If the darkness of annihilation is to be my desire, then my hands will obey it
Even if I’m to desire the darkness of silence, will I present it?
And my purest thoughts degrade into a tender yet cruel puppet

Nenhum comentário:

Postar um comentário